slovenjenje:ubuntu:kako-zaceti
This is an old revision of the document!
Kako začeti?
Želim prevajati
- Odprite spletno stran https://launchpad.net/. Zgoraj desno kliknite registracija in se registrirajte.
- Pridružite se skupini slovenskih prevajalcev.
- Začnete lahko prevajati. Vodja slovenske prevajalske skupine, vas bo sprejel v prevajalsko skupino in vam poslal elektronsko pošto s priporočili. Zaradi standarda kakovosti, se vsi prevodi preverjajo s strani izkušenih prevajalcev, zato bodo vaši prevodi dodani kot predlogi in ko jih bo izkušeni prevajalec preveril, bodo uradno sprejeti med prevode. To je vam v pomoč, ker pomeni, da lahko takoj začnete s prevajanjem in bo napakice, ki jih boste naredili že nekdo za vami popravil. Izkušenemu prevajalcu je namreč veliko lažje kakšno napakico popraviti, kot pa da mora sam v celoti prevesti paket.
- Odprite Ubuntu na Launchpadu https://launchpad.net/ubuntu
- Izberite želeno različico (trenutno prevajamo 10.10) iz “Series and milestones”.
- Zgoraj v meniju kliknete na Translations
- Izberite slovenski jezik (Slovenian)
- Izberite želeni paket in uživajte v prevajanju in v ponosu, da ste storili nekaj dobrega za ljudi, ki jim angleški jezik ni najbolj domač!
- Kateri so še neprevedeni paketi poglejte v legendo na Launchpadu (čisto spodaj - kot majhno pomoč RDEČI so neprevedeni)
- Pri prevajanju upoštevajte pojmovnik in pravila slovenjenja.
- Pomagate si lahko še z Open-tran slovarjem.
- Brez zadrškov pa sprašujte v klepetalnici; v gTalk ali katerikoli jabber odjemalec dodate naslov klepetalnice: slovenski-prevajalci@partychapp.appspotchat.com
Našel napako v prevodu in jo želim sporočiti
Uporabi eno izmed možnosti:
- pošlji elektronsko pošto vodji prevajalske skupine: andrej.znidarsic (at) gmail (pika) com,
- sporoči napako v klepetalnico slovenski-prevajalci@partychapp.appspotchat.com (gTalk ali jabber),
- dopisni seznam,
- tema na ubuntu.si forumu,
- napaka se lahko prijavi tudi na Launchpad-u.
Posebne oznake v prevodih
Podatkovni nizi v oklepaju %(besedilo)d, se ne prevajajo. To so spremenljivke, ki se v programu spreminjajo. So v pomoč prevajalcu, da lažje prevaja. Primer: %(files)d were changed %(days)d ago. Datoteke %(files)d so bile spremenjene pred %(days)d dnevi.
Dočim besedila v “quot” oznaki pa se prevajajo. Primer: Click on "Workview" button. Kliknite na gumb "Delovni pogled"
slovenjenje/ubuntu/kako-zaceti.1291454405.txt.gz · Last modified: by igor2x
