slovenjenje:pojmovnik_predlogi
This is an old revision of the document!
Predlogi za pojmovnik
Če želite dodati predlog, na dnu levo kliknite na “Uredi to stran”. Če ne dodajate nove besede, ampak predlagate popravek besede, ki je že v pojmovniku, v stolpec opomba napišite Popravek.
Predlogi in njihova stanja se posodabljajo približno 2x mesečno. Ko je prevod predloga sprejet, je objavljen v pojmovniku in se iz te preglednice izbriše.
| angleško | predlog | opomba | |
|---|---|---|---|
| unhandled exception | neobravnavana izjema | ||
| monospaced font | pisava stalne širine | ||
| shutter | zaslonka | fotoaparat | |
| emulator | posnemovalnik | ||
| assistive technology | pomožna tehnologija | ||
| virtualization | virtualizacija | ||
| animation | animacija | ||
| data roaming | podatkovno gostovanje | ||
| swipe | poteg | pri dotikabilnih zaslonih | |
| flag | zastavica | ||
| bug report | poročilo o hrošču | ||
| gear icon | ikona zobnika | ||
| button bar | vrstica z gumbi | ||
| bug tracker | sledilnik hroščev (??) | ||
| timer | odštevalnik časa | popravek | |
| graph | grafikon | ne graf ali diagram | |
| dedicated | namensko | ||
| accelerometer | pospeškomer | ||
| virtual machine | navidezni računalnik | ||
| joystick | palica užitkov ali pa igralna palica | ||
| sanity test | preizkus smiselnosti | ||
| licence | dovoljenje | ||
| podcast | podkast | ||
| workspace | delovna površina | popravek | |
| vendor | proizvajalec | popravek | |
| embed | vgradi | popravek | |
| subset | podmnožica | ||
| unmimimize | unminimize | popravek | |
| cover flow | naslovnični pretok | ||
| region | območje | regional settings → območne nastavitve | |
| resolution | ločljivost | ||
| mirror | zrcalni strežnik | ||
| Scrobbling | beleženje poslušanih skladb | ||
| numpad (numeric keypad) | številska tipkovnica | ne številčna | |
| hotkey | hitra tipka | ||
| stress test | preizkus obremenitve | ||
| asset | sredstvo | Velikokrat se uporablja pri modeliranju. | |
| tap (pri touchpadu) | tapkanje (po sledilni ploščici) | Popravek | |
| multitouch | večdotikovnost (podpora več hkratnih dotikov), večdotikovni (zaslon) | Popravek Za v izogib “dotičnemu zaslonu”, ki ima v tem primeru drug pomen | |
| featured | v ospredju | “izpostavljen” ima mogoče preveč negativen prizvok - “Izpostavljeni gradnik” - Kaj pa featured program v Programskem središču. Al pa program X features zmožnosti a, b in c. | |
| fixed width (font) | (pisava) stalne širine | ||
| native (application) | matična, domača, prvotna, naravna ??? | gre za aplikacijo, ki je posebej napisana za okolje (npr. neka igra za Ubuntu, z razliko od iger, ki tečejo pod Wine) - večkrat vidim „prevod“ nativna, ki pa dejansko ni prevod - na srbski strani so predlagali matična aplikacija: http://forum.benchmark.rs/archive/index.php/t-40817.html | |
| redundancy | čezmernost | (pri diskih in podatkih) | |
| hash | izvleček | ||
| hash function | zgoščevalna funkcija | ||
| ciphertext / cyphertext | kriptogram | pri šifriranju | |
| plain text | čistopis | pri šifriranju | |
| medium (media) | nosilec (nosilci) | Naj se doda tudi množina, ker se najde prevode 'mediji'. | |
| tablet | grafična tablica | naj se doda se pridevnik | |
| camera | fotoaparat | naj se doda, ker se najde tudi kamera, da ne bo napak | |
| (shell) script | skript (ukazne lupine) | lahko se doda kot primer | |
| block device | blokovna naprava | ||
| structure | struktura (programiranje) | ||
| preprocessor | predobdelovalnik | recimo pri programiranju, program ki pred prevajalnikom pregleda datoteke, obdela zamenjave, itd. | |
| directive | direktiva | mogoce se najde se kaj drugega, ampak je to strokovni izraz | |
| resolve (resolver) | naj se odstrani ®, ker wiki to spremeni v drug znak | ||
| patch | popravek | ||
| revision | razlicica | ||
| branch | veja | v pojmovniku je v opisu izraza 'trunk', naj se doda posebej | |
| controller | krmilnik | ||
| policy | pravilnik | ||
| callback | odzivna funkcija | ||
| case sensitive | razlikovanje velikosti črk | namesto 'ločevanje velikosti črk' | |
| thumbnail | predogledna sličica | namesto 'sličica' |
V pojmovniku je “vertex” narobe zapisan: prevod je na levi strani. Trikotniki, ki označujejo poenoten izraz, bi se lahko odstranili, so po mojem mnenju odveč. Dobro bi bilo tudi, da se poenoti tudi sporočanja napak, recimo “Ni mogoče obdelati X.” ali “Datoteke X ni mogoče obdelati.”
slovenjenje/pojmovnik_predlogi.1382864519.txt.gz · Last modified: by crazylemon
