User Tools

Site Tools


slovenjenje:gnome:gnome

This is an old revision of the document!


Skupina za slovenjenje namizja GNOME

GNOME je namizno okolje za Linux in druge na Unixu temelječe operacijske sisteme. Odlikuje ga preprost uporabniški vmesnik in zdrava mera vgrajenih zmogljivosti. Je del večine Linux distribucij, privzeto pa ga med drugim uporabljata zelo priljubljeni Ubuntu in naslednica sistema Red Hat - Fedora.

Slovenjenje namizja GNOME

Trenutno usklajujemo in prevajamo GNOME 2.30, ki naj bi izšel aprila 2010. Datoteke, ki jih je treba prevesti, so navedene tukaj.

Vsakdo, ki bi se želel pridružiti skupini, lahko stopi v stik s koordintorjem ali z drugimi prevajalci. Imena so zapisana na spletišču i10n.gnome.org.

Seveda lahko odgovore na vprašanja dobite tudi na dopisnem seznamu gnome-si@googlegroups.com, vendar se je treba prej prijaviti tukaj. Koristni nasveti se tu in tam pojavijo tudi na Lugosovem dopisnem seznamu lugos-slo@lugos.si, prijavite pa se tukaj.

.

Smernice za prevajanje

Hmmm, še niso na voljo, bodo pa kmalu. :) Obstajajo pa splošne smernice pravila.

Glava dokumenta .po

V glavi dokumenta .po se nahajajo informacije o sami datoteki. Nekateri programi za prevajanje (poEdit), ne bodo pravilno delovali, če ne bodo imeli izpolnjenih vseh polj v glavi dokumenta. Spodaj je primer izpolnjene glave:

# Slovenian translation of PACKAGE.
# Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ime Priimek <ime.priimek@domena.com>, leto.
# Ime Priimek <ime.priimek@domena.com>, leto.
# Ime Priimek <ime.priimek@domena.com>, leto.
# ...
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-06 13:55+0100\n"
"Last-Translator: IME PRIIMEK <IME.PRIIMEK@DOMENA.COM>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"

Konec glave. Dokument se nadaljuje s sporočili ter njihovimi prevodi v sledeči obliki:

#: ../capplet/vino-preferences.c:807
msgid "Send this command by email"
msgstr "Pošljite ukaz po e-pošti." 

Trenutno prevajamo

V tem poglavju so naštete datoteke, ki jih trenutno prevajamo. Preden začete z delom, preglejte ta seznam in preverite, da paketa, ki ga želite prevajati še ni na seznamu. Če ga še ni, ga vpišite na seznam, pod svoje ime.

Povezave

GNOME

Slovarji

slovenjenje/gnome/gnome.1256732066.txt.gz · Last modified: by mateju