====== Prevajanje KDE-jevih programov ====== ===== Zgradba projekta ===== KDE-jevi programi se v grobem delijo na dve skupini: * stable Stabilna veja, v kateri v glavnem prihaja le do popravkov. Občasno v tej veji dovolijo tudi kakšno novost, ki pa je bolj ali manj manjše narave. Trenutno sta v tej veji zbirka KDE-jevih programov 4.9.x in Calligra Office 2.5.x. * trunk Razvojna veja (oziroma deblo), kjer se dogajajo velike spremembe. Iz te veje bo izšla zbirka KDE-jevih programov 4.10 in Calligra Office 2.6. ===== Katere veje/različice je potrebno prevesti? ===== V razvojni veji (trunk) so trenutno datoteke, ki bodo izšle v zbirki KDE-jevih programov 4.10, kjer trenutno poteka delo. [[http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/essential.php|Osnovni kriterij]] smo izpolnili, vendar je z junijem 2011 prišlo do sprememb v skupini prevajalcev (pridružili so se nam prevajalci namiznega okolja Gnome), zato poteka pregled vseh že prevedenih programov in delo na ostalih sklopih. **Označevanje različice 4.10 se prične 16. januarja 2012.** Vse kar pošljemo po tem datumu bo na voljo šele z različico 4.10.1. Datoteke desktop_*.po je potrebno poslati še nekaj dni prej. Urnik izidov lahko najdete [[http://techbase.kde.org/index.php?title=Schedules/KDE4/4.10_Release_Schedule|tukaj.]] ===== Smernice za prevajanje KDE-jevih programov ===== KDE-jevi programi imajo kar nekaj posebnosti, ki jih je treba upoštevati pri prevajanju. Vse te posebnosti je pri prevajanju najlažje upoštevati s programom [[http://userbase.kde.org/Lokalize|Lokalize]] ([[http://slovenski-prevajalci.blogspot.com/2010/12/vodnik-o-uporabi-lokalize.html|navodila za uporabo Lokalize]]), ki je tudi del zbirke KDE-jevih programov ali pa s programom [[http://www.poedit.net|Poedit]]. Lokalize lahko namestite kot del zbirke KDE-jevih programov, najdete ga v paketu **kdesdk**. Priporočljivo je, da uporabljate najnovejšo različico. KDE-jeve programe se prevaja že precej let in v tem času je včasih skromna zbirka prevodov zrasla na več deset tisoč v slovenščino prevedenih nizov. Pri tolikšni količini je potrebno paziti na pravilnost in usklajenost prevodov, saj je v KDE-jevo zbirko vključenih na stotine različnih programov in modulov, ki jih prevaja več ljudi, zato Wiki vsebuje smernice in pravila, ki veljajo za prevajanje v slovenščino. Te smernice so bile ustvarjene zato, da slovenska zbirka KDE-jevih programov izgleda kot enovit izdelek. Podrobnejša navodila so na voljo na naslednjih straneh: * [[slovenjenje:pravila|Pravila slovenjenja]] - splošna navodila za prevajanje (kako nagovoriti uporabnika, prevajanje množinskih oblik ...) * [[slovenjenje:kde:dokumentacija|Prevajanje dokumentacije]] * [[slovenjenje:pojmovnik|Pojmovnik]] ===== Razvojna veja ===== Trenutno delo poteka v razvojni veji, čeprav prihaja do veliko sprememb nizov. Statistika prevodov: [[http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/sl/|stabilna različica (4.9.x)]], [[http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/sl/|razvojna različica (4.10)]] Datoteke PO že prevedenih ali delno prevedenih programov so na voljo tudi na [[http://websvn.kde.org|strežniku websvn.kde.org]]. === extragear-* === Paketi extragear-* niso vezani na uradne izdaje, vseeno pa jih prevajamo v razvojni veji, če niso na voljo v stabilni veji. Najpomembnejši programi v stabilni veji so: * K3b * Amarok * digiKam ===== Pošiljanje prevodov v svn.kde.org ===== Za pošiljanje prevodov na strežnik svn.kde.org so potrebni računi, za katere morate zaprositi in dobiti potrdilo koordinatorja, zato je lažje, da prevode pošljete [[mailto:andrejm@ubuntu.si|Andreju Merniku]], [[mailto:andrej.vernekar@moj.net|Andreju Vernekarju]] ali [[mailto:jlp@holodeck1.com|Juretu Repincu]] (JLP), da prevode pošljejo na strežnik. Če imate dostop do mape na Dropboxu (za dostop pišite Klemenu), pa prevode shranite v mapo po-review, da se jih pregleda). Pri prevedenih datotekah označite, komu ste jih poslali (če se na primer zgodi, da se oseba, ki ste ji poslali prevod, ne odziva). ===== Trenutno prevajamo ===== Na voljo je [[http://andrej.mernik.eu/razno/projekti/prevod-KDE/|seznam vseh paketov, ki jih prevajamo]]. Če se odločite, da nam boste pri prevajanju pomagali, izberite pakte, ki še ni rezerviran (v zadnjem stolpcu nima imena prevajalca). ===== Prevajalci ===== * [[mailto:andrejm@ubuntu.si|Andrej Mernik]] * [[mailto:andrej.znidarsic@ubuntu.com|Andrej Žnidaršič]] * [[mailto:andrej.vernekar@moj.net|Andrej Vernekar]] * [[mailto:jlp@holodeck1.com|Jure Repinc]] * [[mailto:klemen.kosir@gmx.com|Klemen Košir]] * [[mailto:sasa.batistic@gmail.com|Saša Batistič]]