User Tools

Site Tools


slovenjenje:ubuntu

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
slovenjenje:ubuntu [2010/08/31 17:32] andrejzslovenjenje:ubuntu [2012/01/09 09:55] (current) andrejz
Line 1: Line 1:
-====== Ubuntu v slovenščini - slovenščina v Ubuntuju ======+====== Ubuntu v slovenščini ======
  
-== Kdo smo ? == +== Kdo smo? == 
-Ekipo Ubutnu prevajalcev sestavljajo prostovoljci, ki svoj prosti čas namenjajo slovenjenju te linux distribucije.\\ Naš cilj je kakovostno in popolnoma prevesti Ubuntu uporabniški vmesnik, dokumentacijo in odprtokodne programe, ki na njem tečejo. \\  +Skupino prevajalcev Ubuntuja sestavljamo **prostovoljci**, ki svoj prosti čas med drugim namenjamo slovenjenju te distribucije Linuxa. 
-S tem želimo omogočiti uporabo Ubuntuja tudi uporabnikom, ki ne znajo angleško ali pa jim je ljubša materinščina, ter pospešiti njegovo uveljavljanje v podjetjih in javni upravi. Pri svojem delu sodelujemo z ekipama prevajanja GNOME in KDE. Več o tem si lahko preberete v odseku upstream na podstrani [[slovenjenje:ubuntu:kako-zaceti|kako začeti]]+\\ Naš cilj je kakovostno in popolnoma prevesti uporabniški vmesnik Ubuntuja, dokumentacijo in odprtokodne programe, ki na njem tečejo. \\  
 +S tem želimo omogočiti uporabo Ubuntuja tudi uporabnikom, ki ne znajo angleško ali pa jim je ljubša materinščina, ter pospešiti njegovo uveljavljanje v podjetjih in javni upravi. Pri svojem delu sodelujemo z drugimi prevajalskimi skupinami, predvsem s prevajalskima skupinama GNOME in KDE. Več o tem si lahko preberete v odseku //Upstream// na podstrani [[slovenjenje:ubuntu:kako-zaceti|Kako začeti]]
  
-== Kontakt==+== Kontakt ==
  
-  * Klepetalnica slovenskih prevajalcev. Do nje lahko dostopaš tako, da med stike svojega jabber/gmail računa dodaš  +  * Klepetalnica slovenskih prevajalcev. Do nje lahko dostopate tako, da med stike svojega Jabber/Gmail računa dodate 
-slovenski-prevajalci@partychapp.appspotchat.com in se razpišeš. +**"slovenski-prevajalci@im.partych.at"** in napišete, kar želite. To je priporočeni način stika, saj je v klepetalnici skoraj vedno kdo, ki lahko odgovori na vaša vprašanja
-  * Dopisni seznam slovenskih prevajalcev. Nanj se lahko prijaviš [[https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/Ubuntu-l10n-slv|tukaj]]. +  * Dopisni seznam slovenskih prevajalcev. Nanj se lahko prijavite [[https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/Ubuntu-l10n-slv|tukaj]]. 
-  * Naslove elektronske pošte koordinatorja je andrej (DOT) znidarsic (AT) ubuntu.com+  * Naslov elektronske pošte koordinatorja je andrej (DOT) znidarsic (AT) ubuntu.com
  
-== Želiš pomagati ? ==+== Želite pomagati? ==
  
-Se nam želiš pridružiti in prispevati svoj del k prostemu operacijskemu sistemu v slovenščini? Potem imaš srečo, ker iščemo nekoga prav takšnega kot si ti :). Zato se ne obotavljaj in klikni na povezavo kako začeti. Iščemo predvsem nekoga, ki bo [[https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-pack-sl/+filebug|javil slabe prevode]] (kar v slovenščini, čeprav je vmesnik angleški), [[https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-sl-trans|predlagal prevode]]ali [[https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-sl|lektoriral obstoječe prevode]].\\+Se nam želite pridružiti in prispevati svoj del k prostemu operacijskemu sistemu v slovenščini? Potem imate srečo, ker iščemo prav takšnega. Zato se ne obotavljajte in kliknite na povezavo "Kako začeti". Iščemo predvsem nekoga, ki bo [[https://bugs.launchpad.net/ubuntu/+source/language-pack-sl/+filebug|javljal slabe prevode]] (kar v slovenščini, čeprav je vmesnik angleški), [[https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-sl-trans|predlagal prevode]] ali pa [[https://launchpad.net/~ubuntu-l10n-sl|lektoriral obstoječe prevode]].\\
 \\ \\
-Več o vsem tem si lahko prebereš in ogledaš na strani [[slovenjenje:ubuntu:kako-zaceti|kako začeti]], čpa česa ne razumeš ali pa te še kaj zanima, si oglej odsek Kontakt zgoraj.+Več o vsem tem si lahko preberete in ogledate na strani [[slovenjenje:ubuntu:kako-zaceti|Kako začeti]]. Če česa ne razumete ali pa vas zanima še kaj več, si zgoraj oglejte odsek Kontakt. 
  
 ===== Tehnični napotki v zvezi s prevajanjem ===== ===== Tehnični napotki v zvezi s prevajanjem =====
Line 23: Line 25:
  
 ==== Kje začeti ==== ==== Kje začeti ====
-[[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+lang/sl/+index?start=0&batch=200|Poglejte]], kaj je treba še postoriti. Izključno Ubuntujeve zadeve se prevajajo na [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/maverick/+lang/sl/+index?start=0&batch=200|Launchpadu]], kar pa pride od drugod, pa se prevaja pri izvoru, kar zlasti velja za [[slovenjenje:gnome:gnome|Gnome]] in [[slovenjenje:kde:kde|KDE]]. +Najprej [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/precise/+lang/sl/+index?start=0&batch=300|poglejte]], kaj je treba še postoriti. Izključno Ubuntujeve zadeve se prevajajo na [[https://translations.launchpad.net/ubuntu/natty/+lang/sl/+index?start=0&batch=200|Launchpadu]], kar pa pride od drugod, pa se prevaja pri izvoru, kar zlasti velja za [[slovenjenje:gnome:gnome|GNOME]] in [[slovenjenje:kde:kde|KDE]]. Preverite tudi, kaj je trenutno [[slovenjenje:ubuntu:aktualno|najbolj vroče]], najnovejše podatke o paketih pa lahko dobite v klepetalnici ali na dopisnem seznamu.  
-Podrobnosti si oglejte [[slovenjenje:ubuntu:tehnicni|tehničnih napotkih]].+Podrobnosti si oglejte na strani [[slovenjenje:ubuntu:kako-zaceti|Kako začeti]]. 
 + 
slovenjenje/ubuntu.1283275947.txt.gz · Last modified: by andrejz