slovenjenje:predlog_slovenjenja_tipk
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
| Both sides previous revisionPrevious revisionNext revision | Previous revision | ||
| slovenjenje:predlog_slovenjenja_tipk [2010/12/11 07:05] – igor2x | slovenjenje:predlog_slovenjenja_tipk [2013/06/13 09:40] (current) – mateju | ||
|---|---|---|---|
| Line 1: | Line 1: | ||
| - | ===== Predlog | + | ===== Predlog |
| - | Pri slovenjenju tipk na tipkovnici ne smemo biti preveč domoljubno naravnani in za vsako ceno prevajati vsako tipko v slovenski jezik. Osnovno načelo je, da skušamo uporabniku čim bolj pomagati, da bo lahko našel tipko na tipkovnici, če bo prebral napis na njej. | + | Pri slovenjenju tipk sledimo preprostim priporočilom. |
| - | ** Vse tipke, ki so na tipkovnici poimenovane z angleškimi izrazi | + | ** Tipk, ki so na tipkovnici poimenovane z angleškimi izrazi, __ne slovenimo__. ** |
| - | V to kategorijo | + | V to kategorijo |
| - | ** Slovenimo pa vse tipke, kjer na tipki ni besedila.** | + | ** Tipke, na katerih |
| - | Tako ne napišemo "left key" ali "down key", " | + | V to kategorijo |
| - | ** Unix programom ne zamenjujemo in ne slovenimo tipk.** | + | ** Tipke, na katerih ni besedila, vendar so bila besedila |
| - | Nekateri programi, predvsem tisti, ki prihajajo iz Unix okolja, kot sta Vim in Emacs zapisujemo tipke drugače, kot je navada | + | Starejše tipkovnice |
| + | a) Oznake pogostih tipk ohranimo: < | ||
| - | Obrazložitev predloga: Če predpostavljamo, | + | b) slovenimo (vprašanje kako): |
| + | <Tab> Predelčnica, Tabulator, Tabulatorska tipka | ||
| + | < | ||
| + | < | ||
| + | < | ||
| - | Opomba: to je predlog slovenjenja | + | ** Programom v okolju UNIX ne zamenjujemo in ne slovenimo |
| + | Nekateri programi, predvsem tisti, ki prihajajo iz Unix okolja, kot sta Vim in Emacs zapisujemo tipke drugače, kot je navada v večini programov. Na primer tipko < | ||
| + | |||
| + | Debata na poštnem seznamu: http:// | ||
| + | |||
| + | ** Kljub vsemu pa moramo vedeti, da imajo tipke tudi slovenska imena. ** | ||
| + | Kadar navajamo tipko za dejanje, vpišemo slovenski prevod. Najpogostejši primer je uporaba v navodilih: Pritisni tipko Enter. Ustrezneje je napisati Pritisni vnosno tipko. | ||
slovenjenje/predlog_slovenjenja_tipk.1292051132.txt.gz · Last modified: by igor2x
