User Tools

Site Tools


slovenjenje:kde:prevajanje

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
slovenjenje:kde:prevajanje [2012/11/30 05:35] – KDE SC 4.10 jlpslovenjenje:kde:prevajanje [2012/11/30 05:37] (current) jlp
Line 25: Line 25:
 ===== Smernice za prevajanje KDE-jevih programov ===== ===== Smernice za prevajanje KDE-jevih programov =====
  
-KDE-jevi programi imajo kar nekaj posebnosti, ki jih je treba upoštevati pri prevajanju. Vse te posebnosti je pri prevajanju najlažje upoštevati s programom [[http://userbase.kde.org/Lokalize|Lokalize]], ki je tudi del zbirke KDE-jevih programov ali pa s programom [[http://www.poedit.net|Poedit]]. Lokalize lahko namestite kot del zbirke KDE-jevih programov, najdete ga v paketu **kdesdk**. Priporočljivo je, da uporabljate najnovejšo različico.+KDE-jevi programi imajo kar nekaj posebnosti, ki jih je treba upoštevati pri prevajanju. Vse te posebnosti je pri prevajanju najlažje upoštevati s programom [[http://userbase.kde.org/Lokalize|Lokalize]] ([[http://slovenski-prevajalci.blogspot.com/2010/12/vodnik-o-uporabi-lokalize.html|navodila za uporabo Lokalize]]), ki je tudi del zbirke KDE-jevih programov ali pa s programom [[http://www.poedit.net|Poedit]]. Lokalize lahko namestite kot del zbirke KDE-jevih programov, najdete ga v paketu **kdesdk**. Priporočljivo je, da uporabljate najnovejšo različico.
  
 KDE-jeve programe se prevaja že precej let in v tem času je včasih skromna zbirka prevodov zrasla na več deset tisoč v slovenščino prevedenih nizov. Pri tolikšni količini je potrebno paziti na pravilnost in usklajenost prevodov, saj je v KDE-jevo zbirko vključenih na stotine različnih programov in modulov, ki jih prevaja več ljudi, zato Wiki vsebuje smernice in pravila, ki veljajo za prevajanje v slovenščino. Te smernice so bile ustvarjene zato, da slovenska zbirka KDE-jevih programov izgleda kot enovit izdelek. KDE-jeve programe se prevaja že precej let in v tem času je včasih skromna zbirka prevodov zrasla na več deset tisoč v slovenščino prevedenih nizov. Pri tolikšni količini je potrebno paziti na pravilnost in usklajenost prevodov, saj je v KDE-jevo zbirko vključenih na stotine različnih programov in modulov, ki jih prevaja več ljudi, zato Wiki vsebuje smernice in pravila, ki veljajo za prevajanje v slovenščino. Te smernice so bile ustvarjene zato, da slovenska zbirka KDE-jevih programov izgleda kot enovit izdelek.
Line 61: Line 61:
  
 ===== Trenutno prevajamo ===== ===== Trenutno prevajamo =====
-Na voljo je <a href="http://andrej.mernik.eu/razno/projekti/prevod-KDE/">seznam vseh paketov, ki jih prevajamo</a>. Če se odločite, da nam boste pri prevajanju pomagali, izberite pakte, ki še ni rezerviran (v zadnjem stolpcu nima imena prevajalca).+Na voljo je [[http://andrej.mernik.eu/razno/projekti/prevod-KDE/|seznam vseh paketov, ki jih prevajamo]]. Če se odločite, da nam boste pri prevajanju pomagali, izberite pakte, ki še ni rezerviran (v zadnjem stolpcu nima imena prevajalca).
  
 ===== Prevajalci ===== ===== Prevajalci =====
slovenjenje/kde/prevajanje.1354253739.txt.gz · Last modified: by jlp