User Tools

Site Tools


slovenjenje:kde:prevajanje

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
slovenjenje:kde:prevajanje [2009/12/06 05:11] jlpslovenjenje:kde:prevajanje [2012/11/30 05:37] (current) jlp
Line 1: Line 1:
 ====== Prevajanje KDE-jevih programov ====== ====== Prevajanje KDE-jevih programov ======
 +
  
 ===== Zgradba projekta ===== ===== Zgradba projekta =====
  
-KDE-jevi programi se v grobem delijo dve veji:+KDE-jevi programi se v grobem delijo na dve skupini:
  
   * stable   * stable
-Stabilna veja, v kateri v glavnem prihaja le do popravkov. Občasno v tej veji dovolijo tudi kako novost, ki pa je bolj ali manj manjše narave. Trenutno sta v tej veji kompilacija KDE-jevih programov 4.in KOffice 2.1+Stabilna veja, v kateri v glavnem prihaja le do popravkov. Občasno v tej veji dovolijo tudi kakšno novost, ki pa je bolj ali manj manjše narave. Trenutno sta v tej veji zbirka KDE-jevih programov 4.9.x in Calligra Office 2.5.x.
  
   * trunk   * trunk
-Razvojna veja (oziroma deblo), kjer se dogajajo velike spremembe. Iz te veje bo izšla kompilacija KDE-jevih programov 4.4.+Razvojna veja (oziroma deblo), kjer se dogajajo velike spremembe. Iz te veje bo izšla zbirka KDE-jevih programov 4.10 in Calligra Office 2.6.
  
-===== Katere veje/različice moramo prevesti? ===== 
  
-V **razvojni veji (trunk)** so trenutno datoteke, ki bodo izšle v kompilaciji KDE-jevih programov 4.4.+===== Katere veje/različice je potrebno prevesti? =====
  
-Trenutno delo poteka na **veji trunk**, kjer prevajamo sporočila in dokumentacijo, ki bodo na volji **kompilaciji KDE-jevih programov 4.4.0** in **KOffice 2.2**.+V razvojni veji (trunk) so trenutno datoteke, ki bodo izšle zbirki KDE-jevih programov 4.10, kjer trenutno poteka delo.
  
-[[http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/essential.php|Osnovni kriterij]] smo izpolnili 8-), delo pa se nadaljuje+[[http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/essential.php|Osnovni kriterij]] smo izpolnili, vendar je z junijem 2011 prišlo do sprememb v skupini prevajalcev (pridružili so se nam prevajalci namiznega okolja Gnome), zato poteka pregled vseh že prevedenih programov in delo na ostalih sklopih.
  
-Najnovejši projektni status je na +**Označevanje različice 4.10 se prične 16. januarja 2012.** Vse kar pošljemo po tem datumu bo na voljo šele z različico 4.10.1Datoteke desktop_*.po je potrebno poslati še nekaj dni prej.
-http://techbase.kde.org/index.php?title=Schedules/KDE4/4.4_Release_Schedule+
  
-**Označevanje različice 4.4.0 se prične 3februarja 2010.** Vse kar pošljemo po tem datumu bo na voljo šele z različico 4.4.1. Datoteke desktop_*.po je potrebno poslati še kake dva dni prej.+Urnik izidov lahko najdete [[http://techbase.kde.org/index.php?title=Schedules/KDE4/4.10_Release_Schedule|tukaj.]]
  
 ===== Smernice za prevajanje KDE-jevih programov ===== ===== Smernice za prevajanje KDE-jevih programov =====
  
-KDE-jevi programi imajo kar nekaj posebnosti, ki jih je treba upoštevati pri prevajanju. Vse te posebnosti je pri prevajanju najlažje upoštevati s programom Lokalize, ki je tudi del kompilacije KDE-jevih programov. Lokalize je najbolj primeren program za prevajanje KDE-jevih programov, saj je spisan predvsem za ta namen, čeprav se da z njim prevajati tudi druge programe. Lokalize si najlažje namestimo kot del kompilacije KDE-jevih programov, najdemo pa ga v paketu kdesdk. Priporočena je uporaba najnovejšrazličice Lokalize, trenutno je to različica 1.0 iz kompilacije različice 4.3.+KDE-jevi programi imajo kar nekaj posebnosti, ki jih je treba upoštevati pri prevajanju. Vse te posebnosti je pri prevajanju najlažje upoštevati s programom [[http://userbase.kde.org/Lokalize|Lokalize]] ([[http://slovenski-prevajalci.blogspot.com/2010/12/vodnik-o-uporabi-lokalize.html|navodila za uporabo Lokalize]]), ki je tudi del zbirke KDE-jevih programov ali pa s programom [[http://www.poedit.net|Poedit]]. Lokalize lahko namestite kot del zbirke KDE-jevih programov, najdete ga v paketu **kdesdk**. Priporočljivo je, da uporabljate najnovejšrazličico.
  
-KDE-jeve programe se prevaja že precej let in v tem času je včasih skromna zbirka prevodov zrasla na več deset tisoč v slovenščino prevedenih sporočil. Pri tolikšni količini sporočil je vseeno treba paziti na pravilnost in usklajenost prevodov, saj je v KDE-jevo kompilacijo vključenih na desetine različnih programov in modulov, ki jih prevaja več ljudi. Zato je tukaj nekaj smernic, ki veljajo samo za KDE-jeve programe in prevode v slovenščino, te smernice pa so narejene zato, da slovenska kompilacija KDE-jevih programov izgleda kot enovit izdelek, ne pa skupaj sestavljen iz raznoraznih kosov+KDE-jeve programe se prevaja že precej let in v tem času je včasih skromna zbirka prevodov zrasla na več deset tisoč v slovenščino prevedenih nizov. Pri tolikšni količini je potrebno paziti na pravilnost in usklajenost prevodov, saj je v KDE-jevo zbirko vključenih na stotine različnih programov in modulov, ki jih prevaja več ljudi, zato Wiki vsebuje smernice in pravila, ki veljajo za prevajanje v slovenščino. Te smernice so bile ustvarjene zato, da slovenska zbirka KDE-jevih programov izgleda kot enovit izdelek.
  
-Podrobnejša navodila so na voljo na naslednjih podstraneh:  +Podrobnejša navodila so na voljo na naslednjih straneh
-  * [[slovenjenje:pravila|Smernice]] - splošna navodila za prevajanje (kako nagovoriti uporabnika, prevajanje množinskih oblik ...) +  * [[slovenjenje:pravila|Pravila slovenjenja]] - splošna navodila za prevajanje (kako nagovoriti uporabnika, prevajanje množinskih oblik ...) 
   * [[slovenjenje:kde:dokumentacija|Prevajanje dokumentacije]]   * [[slovenjenje:kde:dokumentacija|Prevajanje dokumentacije]]
-  * [[slovenjenje:slovarcek|Slovarček izrazov]]+  * [[slovenjenje:pojmovnik|Pojmovnik]] 
  
 ===== Razvojna veja ===== ===== Razvojna veja =====
  
-Paketov tej veji ne prevajamo dokler sporočila niso zamrznjena ali pa le tik pred uradno zamrznitvijo, preden se prenesejo v stabilno vejo. Izjema so paketi extragear-*.+Trenutno delo poteka razvojni vejičeprav prihaja do veliko sprememb nizov.
  
-Statistika prevodov: [[http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/sl/|Stabilna različica 4.3]] +Statistika prevodov: [[http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/sl/|stabilna različica (4.9.x)]][[http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/sl/|razvojna različica (4.10)]]
-Statistika prevodov: [[http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/sl/|Razvojna različica 4.4]]+
  
-Datoteke PO že prevedenih ali delno prevedenih programov so na voljo tudi na [[http://websvn.kde.org/branches/stable/l10n-kde4/sl/messages/|strežniku websvn.kde.org]]. Če programa ni še nihče prevajal, si za začetek dela prenesite ustrezno [[http://websvn.kde.org/branches/stable/l10n-kde4/templates/messages/|predlogo POT]]. +Datoteke PO že prevedenih ali delno prevedenih programov so na voljo tudi na [[http://websvn.kde.org|strežniku websvn.kde.org]].
  
 === extragear-* === === extragear-* ===
  
-Paketi extragear-* niso vezani na uradne izdaje, vseeno pa jih lahko prevajamo v razvojni veji, če niso na voljo v stabilni veji. Stabilne različice imajo prednost, razen če program ni tik pred objavo nove različice. Najpomembnejši programi v stabilni veji so: +Paketi extragear-* niso vezani na uradne izdaje, vseeno pa jih prevajamo v razvojni veji, če niso na voljo v stabilni veji. 
-  * k3b+ 
 +Najpomembnejši programi v stabilni veji so: 
 + 
 +  * K3b
   * Amarok   * Amarok
-  * Digikam+  * digiKam
  
-Do objave kompilacije 4.4.0 imajo ti paketi nizko prioriteto, nato se jim ustrezno zviša.  
  
-=== kdenonbeta in kdeplayground ===+===== Pošiljanje prevodov v svn.kde.org =====
  
-Paketov kdenonbeta in kdeplayground ne prevajamotudi ne pred objavo različic X.X.0! +Za pošiljanje prevodov na strežnik svn.kde.org so potrebni računi, za katere morate zaprositi in dobiti potrdilo koordinatorjazato je lažje, da prevode pošljete [[mailto:andrejm@ubuntu.si|Andreju Merniku]], [[mailto:andrej.vernekar@moj.net|Andreju Vernekarju]] ali [[mailto:jlp@holodeck1.com|Juretu Repincu]] (JLP), da prevode pošljejo na strežnik. Če imate dostop do mape na Dropboxu (za dostop pišite Klemenu), pa prevode shranite v mapo po-review, da se jih pregleda).
  
-==== Uvrščanje prevodov v svn.kde.org ====+Pri prevedenih datotekah označite, komu ste jih poslali (če se na primer zgodi, da se oseba, ki ste ji poslali prevod, ne odziva).
  
-Prevode pošljete [[mailto:andrej.vernekar@moj.net|Andreju Vernekarju]] (AV) ali pa  [[mailto:jlp@holodeck1.com|Juretu Repincu]] (JLP)Pri žprevedenih datotekah označite, komu ste jih poslali (če se na primer zgodi, da kdo ostane nekaj dni brez povezave svet ...) +===== Trenutno prevajamo ===== 
 +Na voljo je [[http://andrej.mernik.eu/razno/projekti/prevod-KDE/|seznam vseh paketov, ki jih prevajamo]]. Čse odločite, da nam boste pri prevajanju pomagali, izberite pakte, ki še ni rezerviran (v zadnjem stolpcu nima imena prevajalca).
  
-Oznaka ?? pomeni da je rezervacija vprašljiva (neaktivnost, neusklajenost s koordinatorjem, ...).+===== Prevajalci =====
  
-==== Trenutno prevajamo ==== +  * [[mailto:andrejm@ubuntu.si|Andrej Mernik]] 
-  extragear-graphics: +  * [[mailto:andrej.znidarsic@ubuntu.com|Andrej Žnidaršič]] 
-    * digikam: [[mailto:smihael@gmail.com|Mihael Simonič]] +  * [[mailto:andrej.vernekar@moj.net|Andrej Vernekar]] 
-  * extragear-multimedia: +  * [[mailto:jlp@holodeck1.com|Jure Repinc]] 
-    * amarok: [[mailto:jlp@holodeck1.com|Jure Repinc]] +  * [[mailto:klemen.kosir@gmx.com|Klemen Košir]] 
-  * extragear-network +  * [[mailto:sasa.batistic@gmail.com|Saša Batistič]]
-    * ktorrent: [[mailto:jlp@holodeck1.com|Jure Repinc]] +
-  * kdesupport:  +
-  * kdelibs: [[mailto:andrej.vernekar@moj.net|Andrej Vernekar]] +
-  * kdepimlibs:  +
-  * kdebase: [[mailto:jlp@holodeck1.com|Jure Repinc]] +
-  * kdepim:  +
-    * desktop_kdepim: [[mailto:jlp@holodeck1.com|Jure Repinc]] +
-    * kmail: [[mailto:jlp@holodeck1.com|Jure Repinc]] +
-    * korganizer: [[mailto:jlp@holodeck1.com|Jure Repinc]] +
-  * kdegraphics: +
-    * okular: [[mailto:uros.manacinski@gmail.com|Uroš Manačinski]] +
-    * gwenview: [[mailto:mrepinc@gmail.com|Matej Repinc]] +
-    * kolourpaint: [[mailto:mrepinc@gmail.com|Matej Repinc]] +
-    * kruler: [[mailto:mrepinc@gmail.com|Matej Repinc]] +
-  * kdenetwork: +
-    * kfileshare: [[mailto:s0mebody.slo@gmail.com|Marko Burjek]] +
-    * kget [[mailto:s0mebody.slo@gmail.com|Marko Burjek]] +
-    * kopete: [[mailto:jlp@holodeck1.com|Jure Repinc]] +
-  * kdegames: [[mailto:mrepinc@gmail.com|Matej Repinc]] +
-  * kdeedu: +
-    * kstars: [[mailto:jlp@holodeck1.com|Jure Repinc]] +
-    * libkdeedu: [[mailto:s0mebody.slo@gmail.com|Marko Burjek]] +
-    * parley: [[mailto:s0mebody.slo@gmail.com|Marko Burjek]] +
-  * kdeutils: [[mailto:lynxlynxlynx@sourcemage.org|Jaka Kranjc]] +
-  * kdetoys: +
-  * kdeartwork: +
-  * kdesdk: +
-[[mailto:lynxlynxlynx@sourcemage.orgJaka Kranjc| ]]+
slovenjenje/kde/prevajanje.1260076300.txt.gz · Last modified: (external edit)